目前分類:未分類文章 (1071)
- Nov 16 Fri 2018 21:29
平心而論 AMD的問題
- Nov 14 Wed 2018 20:52
AlpecinDoubleEffect雙效咖啡因抗頭皮屑洗髮露:強健懦弱髮根,還我清爽乾淨的頭皮
- Nov 14 Wed 2018 12:11
輸不起?用谷歌翻譯「蘋果比谷歌利害」 得到的效果超狂
- Nov 13 Tue 2018 16:01
Firefox Addons顯示毛病翻譯的可能解法
- Nov 13 Tue 2018 15:56
吐嘈一下Bixby Vision的從圖象中擷取文字的功能
- Nov 13 Tue 2018 15:51
獨/世大運場外「嬌」點!俄羅斯正妹能三聲道翻譯
- Nov 13 Tue 2018 07:06
誤解?巴拉圭移民局長驚傳性騷 移民署:文化差別
- Nov 13 Tue 2018 06:21
【快訊】支援50種說話雙向翻譯!翻譯神器 POCKETALK 現身
日語合約翻譯推薦翻譯社
將來應當可以看到
- Nov 12 Mon 2018 20:36
泛起「翻譯年糕」被惡搞?臉書:想更切近台灣用戶
- Nov 12 Mon 2018 10:03
Google Dictionary滑鼠反白字自動翻譯東西
- Nov 11 Sun 2018 15:47
【翻譯】「Euler」叫「歐拉」,「Düsseldorf」叫「短收多付」?…
- Nov 10 Sat 2018 21:06
EuroNCAP主動駕駛測試,TWNCAP呢?
- Nov 10 Sat 2018 20:24
翻譯實習--分歧色彩的玫瑰
- Nov 10 Sat 2018 19:53
Facebook再出手,將收購語音翻譯App「Jibbigo」開辟商
- Nov 10 Sat 2018 11:02
唐詩【王維】《竹里館》@文墨書香
- Nov 10 Sat 2018 10:57
[貓罐查詢拜訪局] 貓咪主食罐遴選原則 (上)
- Nov 10 Sat 2018 02:22
AI幫你拍照 華為Mate 10/Pro亮點一次看
- Nov 09 Fri 2018 15:51
[翻譯] Nosleep:未接來電
英文合約翻譯推薦翻譯社Marvel版的大家晚上好~ 此次翻譯的是Nosleep的文章,希望各人喜歡:D 以下翻譯為保持文句通順,有稍做更動翻譯 若是有任何錯字,或是怪怪的地方還請不吝斧正, 若是版上已經有翻譯過的話也請見告,謝謝! 原文: https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/80f6o1/i_had_a_missed_call_from_my_own_phone_number/ ---------- 我討厭講德律風。 使人不安閑的擱淺,不知道該怎麼竣事…並且還有可能一不小心就與某人講電話跨越一小 時?!太可怕了!所以我的德律風永遠保持無聲模式,然後領會到,若是真的有告急工作的 話,對方會傳簡訊,或是留下語消息息。 所以周日晚受騙我在洗碗的時辰,我的手機也是連結無聲模式被放在沙發上。以後我為了 確認時間而拿起來時,我發現在7:24 pm.的時刻有個未接來電翻譯但是下一秒看到的器械讓 我開始心跳加速。 那個未接來電是來自我的號碼─(352)-xxx-xxxx。 這有可能嗎?我想。 我馬上上網搜尋翻譯 「有些騙子會假意翻譯公司的電話號碼,好讓翻譯公司願意接起德律風,」網頁上面寫道。「為防止這類 環境,請到…」噢。我關掉我的筆電,將手機丟上床,然後沖了個澡。當我出來時,我再 度看了我的手機。 又是一個來自我號碼的未接來電── 和一封語音留言。 梗概是阿誰騙子的留言吧,我想。你合意你而今的網路嗎?你需要新的洗碗機嗎?之類的 。我撥通了語音信箱,當真凝聽。 砰! 起首傳來的是個沉悶的撞擊聲,在手機聽筒裡迴響翻譯 然後,在接下來的25秒鐘裡是雜音(註)──低沉嗡鳴聲。我還聽到一個像是在敲 擊著什麼器械的背景音──很微弱,幾近聽不見。喀,喀,喀。 第25秒,我聽到了某個獨特的沙沙聲響──接著靜電噪音最先減弱,但並沒有消失,而是 逐漸成為柔和的嗡嗡聲。 第27秒──入手下手泛起斷斷續續的人聲,阻斷了靜電噪音翻譯我聽不出任何完全的詞語,可是 聽起來像是個女聲。腔調比力正常──我不認為她是在尖叫或抽泣,但我也無法肯定。 然後──在第35秒── 「停止!」 這句話很清楚,它是被高聲且果斷地喊出來,蓋過了靜電噪音。我不肯定它是帶著生氣或 是懼怕的情感──太難從那麼短的句子裡辨別。 可是我毫無疑問地肯定, 那是我的聲音翻譯 語音留言就在這裡竣事了翻譯我扔下手機然後躺到床上,想要搞清晰這件工作。或許只是個 奇怪的故障,我想,並將手橫過本身的臉。那真的是我的聲音嗎?我的意思是,世界上還 有良多其他的男人聲音跟我很像,對吧? 手機亮了起來。 是一則簡訊翻譯 我抓起手機。當我在點擊螢幕時,手機滑入我汗濕的手指裡,我將它拿了起來──那則簡 訊是來自我的號碼。 只有四個字,滿是大寫: 不 要 開 門 這其實是太荒誕了,我想。這在指什麼?我固然會開門!我明天要去工作,並且── 倏地,空調起頭運轉翻譯一個低沉的嗡鳴聲充溢在房間裡翻譯 喀,喀,喀。 高跟鞋踏在地上的聲音,在外面的大廳響起翻譯 然後── 砰! 我的門被用力敲響翻譯 ---------- *[33m(備註)原文是用了static這個字,查了一下,仿佛是德律風中那種滋滋滋~的聲音 但不是很確定,但願有高手能指教<(_ _)>*[m *[32m感謝singsong0932大人的斧正!改為雜音了~!*[m 原文下面有人留RIP,不外原PO有浮上來講他還在世啦XD 按照原PO的說法,敲門聲響了幾回,他放置PLAY以後就沒了。 隔天早上開門的時刻也沒有人在,看起來是暫時Safe翻譯 不過最後原PO有補上一句「不知"她"什麽時候會再來」,所以應當是有機遇出續集吧(誤) 原文題目是"I had a missed call… from my own phone number", 有點長,直接簡化成未接來電了:P 謝謝大家旁觀~
- Nov 09 Fri 2018 07:06
Triple Agent! 三面特務 遊戲介紹與心得