close

格林蘭文翻譯翻譯社To get my happiness I had done everything,
Tell me why翻譯社or why not.

It had grown dark before I found a sign.
So what is forgiveness you are willing to withhold?
Give me a reason why not to adopt in this way,
もしかすると私は、私にとって致命的な何かを見落としていたのかもしれない
目前呢?又如何?請翻譯公司別阻礙我,拜託,在我禁止自己的時辰
埋怨得太多,或許我疏忽了什麼射中注定
「意味のない悲劇の中でいったい何をお探しですか?

Then I kept pretending not to hear.
如何的安樂你願意促成?
そして私が生きられるかどうかについて問い続けた
私を除いた世界中の全てがまったくどうかしているのだ

這裡誰都不在的事沒有人知道
私が兆候を見つけるよりも先に辺りは暗くなっていた


私が私を押しとどめているうちは、どうかわたしの邪魔をしないでよ
意義始終在傍觀者的眼中

足音は日増しに大きくなっていく
or judge me to be guilty of so many incurable sins.
maybe I overlooked something fatal for me.


找來的日文翻譯,想看日文的自行參考,如果我看得懂日文的話,這歌詞對比後應該更有參考價值呢~

跫音與日漸響,於是我終於注重到時候已所剩無幾
常に自分らしくあるために、私は自らの生を必定した
無聲的正告與日漸響

2013.01.31最先翻的器械,比來才挖出來頒發

その意味は、はじめからずっと観察者の目に宿っていた

You only have to be honest to yourself and your own fate."

なぜそうなのか、なぜそうでないのか教えてくださいなどと多くの不服を言いながら
The sound of footsteps became louder every day,
けれど譴責されるような事は一切しなかった


Its meaning had been in the eyes of beholder all along.
此生深信我總是忠於自己,並以此自問是不是足以生存

果たして私はそれらが聞こえないふりをした
The silent warning became louder every day.
今、ここに誰もいないことを知るものは誰もいない
Then I noticed the fact there was no time.
There is nobody who knows there will be nobody.

告知我為何,或何不
while I am interrupting myself.
さもなければ、私を不治の罪により有罪であると裁いてください
だからどうすればいいの?だからどうだというの?

但在我找到徵兆前已變得恍惚不清
所以怎樣的寬恕你願意施予?
除我以外,全世界都已落空理智
あなた(たち)が作り出しても構わないと思っている安寧とは何ですか?
Now what? So what? Don't you come interrupt me翻譯社 oh please,
在無意義的悲劇裡,翻譯公司在人世尋覓什麼

全世界完全障礙,而我備受約束,因那些傢伙的恻隱
もしかすると私は、私にとって致命的な何かを見落としていたのかもしれない
訴苦得太多,或許我疏忽了什麼射中注定
無言の正告は日増しに大きくなっていく
Complaining way too much,
你只需要老實面臨本身和命運

あまねく世界は、静止していた
給我為何不克不及這麼做的來由,不然判我有罪─無可救藥的罪孽
幸福になるために私はできる限りのことをした
Except for me,all the world has gone mad.
and was asking whether I would be alive.

なぜこの方法を用いてはならないかという來由を教えてください

"Among the nonsense tragedies, what on earth you are looking for?

Why翻譯社 or why not ─片霧猛火
這部作品我只看了一點點,可能還沒設施用動畫內容輔助理解這首歌,能成為片尾曲的話總有些聯系關系的吧!歌詞翻譯我對比了這個計議串,照樣有蠻多分歧的定見分歧,挺難翻得好的一首歌呢~
and I was in fetters翻譯社 at the mercy of the mob.
為了獲得幸福我什麼都做了,但犯法那些事一件也沒做
What is the well-being you are willing to make?
果たして私は、もう時候が残されていないことに気づいた

maybe I overlooked something fatal for me.
Why, or why not

告知我為何,或何不
あなた(たち)が差し控えても構わないと思っている容赦とは何ですか?
but had done nothing to be blamed and accused of.
あなたは、あなた本身とその運命に対し素直になりさえすればよいのです」


Tell me why翻譯社or why not.
なぜそうなのか、なぜそうでないのか教えてくださいなどと多くの不平を言いながら
The whole world was at a complete standstill,

私は束縛されていて壞人らのなすがままだった
I was a believer in life to be myself always,
我一直假裝沒有聽見
Complaining way too much,


本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/t1988424/post/1328139236有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hodgesjk4la6 的頭像
    hodgesjk4la6

    sqa7v4lbv7n1

    hodgesjk4la6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()